四级阅读是一个考验理解能力的部分,但是又是最容易涨分的一个部分,只要童鞋们平时多做练习多记一些常用词汇或者多掌握一些技巧,就可以不用担心啦。 下面是由小编给大家带来的大学英语四级阅读题解题步骤及方法,一起来看看吧!
大学英语四级阅读解题步骤
第一步,快速略读全文,浏览大标题,同时分析小标题。
浏览大标题的目的是为了对文章内容有大致的了解。而分析小标题则是为了把握文章的总体结构,了解文章内容的基本构成。如果阅读理解的篇幅较短,考试中可以直接用题目中的关键词汇定位,但是面对长篇累牍的快速阅读,考生首先应当留意文章当中是否有小标题。如果有,一定要先读小标题,因为小标题的作用如同目录,可以帮助考生宏观地把握文章框架,迅速寻找到有效信息的范围。
有时文章没有小标题,这时须按下列顺序浏览全文:第一段的第一句、第二句和最后一句——以下每一段的第一句——最后一段的第一句和最后一句。这种方法,意味着已经开始阅读,所以花的时间要长一些,但应该控制在两分钟之内。
第二步,仔细读题,划出标志词或关键词
标志词指的是专有名词(人名、地名、组织名、国名等)和数字等有标志性的单词,根据这些单词,我们可以对试题涉及的内容在文章中的位置进行快速定位。
如果试题中没有标志词,那么就根据试题中的名词、名词词组、动词、动词词组、形容词和形容词词组确定试题提问的内容,然后再确定试题在文章中的'位置。
第三步,答题
在答题时,首先要根据标志词或关键词确定试题所在的部分,即在哪一个小标题下。如果文章没有小标题,也可以对试题在文章中的位置进行模糊定位。因为真题的出题顺序与原文的相关位置是一致的。也就是说,第四题答案的位置绝不会在第三题前面(但模拟题远非如此,所以模拟题较难)。因此我们答题时,不要一道题一道题地答,而要两道两道地做,前后呼应,能更好地定位。
题型分类及解题技巧
快速阅读对理解深度和层次要求不高,因此考试中通常只出现两种题型:主旨题和细节题。主旨题主要考查考生对所读文章主要轮廓、主要内容或中心思想等全局性问题的理解和把握;而细节题主要考查考生对细节问题如具体介绍、数字、步骤等局部性内容的理解。
1.主旨题的解题技巧
根据英文文章的写作特点,解答快速阅读的主旨题时要注意以下几点:
(1)快速阅读文章第一、二段,抓住文章大意、背景和作者风格,因为作者一般会在文章开头几段概述全文;
(2)快速浏览找出每段的中心句和几件事实,抓住一两个关键词,如果文中段落大意没有用一句话总结,就自己归纳出大意,在可能蕴含全文主旨的部分进行仔细阅读;
(3)注意转折词和序列词,有助于我们了解文章的脉络。
用于快速阅读的文章,在通常情况下每个小部分会有一个小标题,这样对考生迅速阅读文章并掌握文章的主旨大意非常有帮助,考生要善于利用这一点。另外,因为文章和段落结构通常遵守某种体裁的结构模式,因此在快速阅读时,并不需要每句话都仔仔细细地阅读。
2.细节题的解题技巧
快速阅读文章后面的10道试题中大部分都是细节题,因此对细节题的解题技巧要熟练掌握。
(1)首先,确定自己要找的信息。在阅读文章之前,目光快速扫描一遍后面的题目;
(2)其次,了解文章的信息分布。可查读各章节小标题进行定位,确定可能含有所需信息的部分;
(3)最后,找出所需的具体信息。在已经定位的区域,快速阅读直至锁定答案。
大家做题的时候一定要用心找规律,掌握了这些规律,阅读就能轻松拿下啦。
大学英语四级翻译答题技巧及答题步骤
现代翻译理论认为,句子是最重要的翻译单位。大学英语四级考试中的翻译题型也是以句子翻译为主。考生如果能够熟练掌握句子翻译的基本方法,那么对于处理四级考试中的句子翻译题必将是如虎添翼。下面我们来介绍几种常用的翻译技巧:
(一)分句、合句法
很多情况下,翻译句子的时候,需要调整原来的句子结构,分句法和合句法是调整原文句子的两种重要的方法。所谓分句法就是把原文的一个简单句译为两个或两个以上的句子。所谓合句法就是把原文两个或两个以上的简单句或一个复合句译成一个单句。
1.分句法
汉译英时,需要分译的句子多数是长句,或者是结构复杂的复句。这种句子如果译成一个长句,就会使译文冗长、累赘、意思表达不清楚,也不符合英文习惯。如果采用分译,则会使译文简洁、易懂、层次分明。
(1)从主语变换处断句
[例1]与会者对这个问题的观点差别太大,以致发生了争吵,一时会场的气氛紧张起来。
The opinions of the attendants about this issue were far from unanimous so that some of them began to quarrel with each other.The atmosphere at the meeting became tense at the moment.
(2)从关联词(如转折处)断句
[例2]昨天出了好几起交通事故,或许是因为有大雾的缘故吧!
There were several traffic accidents yesterday.Maybe because of the heavy fog.
(3)从意义完整、独立处断句
[例3]一转眼,20年就这样过去了,回首往事,是幸福,还是惆怅,恐怕连自己也难以搞清。
Twenty years has elapsed in the twinkling of an eye.When looking back,I’m afraid that we won’t know what we can find in the past,happiness or sadness?
(4)原文出现总说或分述时要断句
[例4]我们恢复和采取这些贸易方式的原因很简单:因为我们出口商品就是为了我们国外客户的需要。
The reason why we have restored and adopted these trade practices is very simple.
Our export commodities are for the use and consumption of our foreign customers.
(5)为了强调语气而采用断句
【例5】我们主张对我国神圣领土台湾实行和平统一,有关的政策,也是众所周知和不会改变的,并且正在深入全中华民族的心坎。
We want peaceful reunification with Taiwan which is part of our sacred territory.Our policy in this regard is also known to all and will not change.The desire for peaceful reunification of the motherland is taking hold in the hearts of the entire Chinese nation.
2.合句法
把汉语内容关系密切的两个句子甚至更多句子合译为英语的一句就是合句译法。翻译时,既可以合译为一个主从句,也可合译为成分较为复杂(如包含非谓语动词等)的简单句。其优点在于不仅用词不多,而且句子显得流畅。合句译法的方法主要有:
(1)在关联词处合译
[例6]每去一次,我的药量就减少一些,最后医生告诉我说,不必再服药了。
With each visit,the dose of medicine prescribed to me would be progressively reduced until the time came when the doctor said that 1 would no longer need them.
这句话的后半部分表示的是结果,在翻译时用一个定语从句the time came when the doctor said thatIwould no longer need them将其连接起来。
(2)按内容连贯合译
[例7]老年人有长处,但也有很大的弱点,老年人容易固执,因此老年人也要有点自觉性。
Old people have strengths but also great weaknesses--they tend to be stubborn,for example--and they should be aware of that.
原文的几个短旬可被分为两个部分,后面一部分补充说明前面一部分的“弱点”。使用破折号可以简单明了地表达出补充说明的关系。
(3)从主语变换处合译
[例8]不注意眼睛的休息,长时间近距离用眼或长期的不正确姿势,会使人眼处于视疲劳状态,进而形成近视眼。
If they are used for a long time without rest,or kept close to the object or with your body in an improper posture,your eyes will be in a state of visual fatigue,which will gradually lead to nearsightedness.
大学英语四级长篇阅读答题技巧
先分析下阅读题里三种题型的侧重:选词填空侧重词汇把握和上下文理解;细节阅读侧重细节分析和权衡;而长篇阅读特别考查的是快速阅读并且检索关键信息的能力。
三种题型的优先级是:首先细节阅读(双倍分值),其次长篇,再次选词。
选词填空的残酷之处在于,15词需要认知,否则无法处理。而另外两种则不同。
以经验来看,很多时候,长篇阅读解题甚至不需要理解,答题过程主要是围绕着浏览和检索和比对展开。
本文会特别对长篇阅读的答题过程和技巧做出总结。
第一、1分钟左右的时间浏览全文。这一次的浏览主要价值在于观察文章特征:
包括题材体裁(如果是常见的论述文和说明文则比较好把握);
包括写作结构(标题、小标题、分段情况等。如果小标题划分明确,则容易很多。);
还有就是在快速扫读中顺便勾画出比较抢眼的词汇(专有、大写、人民,地名和数字等)。所有这一切都是给后面的答题做好提前准备工作。
第二、1分钟分析10句话,找出最简单的。
历年经验,如果出题规范,这10句,4-5句简单好找,2-3句稍有难度,1-2句难度很大。
因此,没有必要按照顺序答题,要是恰好先碰到困难的,就会耗费很长时间,得不偿失。
有鉴于此,可以先去观察10句话中带有醒目词汇的这几句,带有醒目词汇的简单好找,一般情况会有4-5句(除非那一年这题很难,几乎没有,建议可以直接跳过先去做后面细节阅读)。
这类醒目词汇包括:人名,地名,专有名词,年代数字,生僻词和带有特殊符号的词汇等等。
千万不能找的是:文章里面的主题词。比方说文章讲的是Venice的旅游,就不能找Venice了,因为文章到处都是它。
比如18年一套真题。
1. The passing cruise ships will undermine the foundations of the ancient buildings in Venice.
2. The Italian government has just reached an agreement with UNESCO to take measures to protect its cultural heritage.
3. The heritage situation in Venice has been deteriorating in the past few years.
这三句话里首选是第2句。1和3虽然有Venice 但是文章主题就是它,所以不能选。
第三、5分钟左右完成上一步这几个简单题。
带着定位词去文中快速搜寻定位。由于词汇的特殊性,应该比较容易找到在文中的位置。找到后不要着急下结论。再去比较这句话跟你所怀疑的这一段,看看有没有更多的重合词。如果还有,应该就是正确答案;如果没有,还要继续寻找包含该定位词的其他段落,然后进行同样的比对。
比如第二步中的例子。第2题里,我们定位词选择是Italian government和UNESCO,在原文中,出现UNESCO的地方不止一处,但是和Italian government 协同出现的段落可就没几处了。因而能一步步缩小范围,最终确定答案。
第四、5分钟左右确定剩余问题答案。
首先我们要确定的现实是,大多数人可能无法拿到满分。
出题者也并不希望所有答题者都能拿到满分,他们要设置难度梯度。
这种情况适用于所有考试的所有题型。
所以我们要接受这个阅读题里,有那么1-2题是找不到的。
所以剩下的这几个题目,一旦寻找发现大难题,直接跳过,去锁定稍有难度的3-4个,保证正确率,最终本题能拿到70%-80%的正确率。
对于剩下的问题,因为没有特殊定位词,只好选择句子中的名词词组。因为名词词组可替换性弱,稳定性强,回到文中,同义替换的可能性较小。
比如17年题。
1. Being a member of a crafts group enhance one's health and prolongs one's life.
2. Knitting diverts people's attention from their pain.
4. When people are knitting, they tend to eat fewer snacks.
4. Survey findings show that knitting can help people relieve stress.
这几句案例,优选选择的就是划线部分的名词。选好后,带回原文,开始重复第二步的做法。
这里有个小的提示(步骤二同样适用),在带回原文浏览速读的时候,并不是每次都是从头至尾,逐行逐句。首先,之前已经找到几段,可以先排除干扰。之后做题同理。所以这种题是开头最难,越做越简单。
其次,浏览时侧重每段的首尾两行左右的部分。这里是答案经常出现的位置。一般情况下,10题中有4-7个题目都会来自文章的首尾处。比如17年这套题就有高达7处来自文章首尾。可见一斑。
一般最难找的那一两个题都是埋藏在段落中间。而且关键词检索不起作用,因为在这些段落里,题目的那句话已经被完全同义替换,必须要完全理解才能解题,还是以17年这套题为例:
The author learnt to knit as a teenager, but it was not until she was much older that she became keenly interested.
这是这套题里最难找的一句。定位词选取哪个都没有实质作用。它对应的段落是这个样子的。
My mother had taught me to knit at 15, and I knitted in class throughout college and for afew years thereafter. Then decades passed without my touching a knitting needle. But withintwo Mondays in the group, I was hooked, not only on knitting but also on crocheting , and I was on my way to becoming a highly productive crafter.
题目中:
the author learnt to knit as a teenager对应的是mother taught me to knit at 15;
older对应的是decades passed;
became keenly interested对应的是I was hooked
不难看出,全部是同义替换,完全没有任何重要词汇的重合,所以无从定位,无从检索。只能要么知难而退,要么等其他题目都找好之后,排除众多干扰段的同时,再去认真阅读其余段落。
最后简单总结几个关键点。
1. 答题整体原则:先简后难,学会知难而退。
2. 定位词选择:优先抢眼词汇,其次名词词组,再次其余词汇。
3. 句子的来源经常是原文段首段尾。
4. 一个定位词帮助检索,多个定位词确定答案。
5. 注意同义替换原则。
6. 看好时间,冷静应对。
大学英语四级阅读题解题步骤及方法相关文章: