新第一范文网:谁伤害过你,谁击溃过你,都不重要。重要的是谁让你重现笑容。

外国经典英语诗歌精选:马洛最优美的抒情诗《牧羊人恋歌》

天下 分享 时间: 加入收藏 我要投稿 点赞

  “The Passionate Shepherd to His Love”这首短诗是英国文学诗中最优美的抒情诗。它继承了田园抒情诗的风格。以下是小编给大家整理的外国经典英语诗歌精选——马洛最优美的抒情诗《牧羊人恋歌》。希望可以帮到大家

  Come live with me and be my love

  And we will all the pleasures prove

  That valleys , groves , hills and field,

  Woods or steepy mountain yields

  来与我同住吧,做我的爱人,

  我们将共享一切欢乐;

  来自河谷、树丛、山岳、田野,

  来自森林或陡峭的峻岭。

  And we will sit upon the rocks

  Seeing the shepherds feed their flocks

  By shallow rivers to whose falls

  Melodious birds sing madrigals

  我们将坐在岩石上,

  看牧人们放羊。

  浅浅的小河流向瀑布,

  小鸟唱着甜美的情歌。

  And I will make thee beds of roses

  And a thousand fragrant posies

  A cap of flowers , and a kirtle

  Embroidered all with leaves of myrtle

  我将为你用玫瑰作床,

  还有上千支花束,

  一顶鲜花编的花冠,一条长裙

  绣满桃金娘的绿叶。

  A gown made of the finest wool

  Which from our pretty lambs we pull

  Fair lined slippers for the cold

  With buckles of the purest gold

  用最细的羊毛织一条长袍,

  羊毛剪自我们最可爱的羊羔,

  一双漂亮的衬绒软鞋为你御寒,

  上面有纯金的带扣。

  A belt of straw and ivy buds

  With coral clasps and amber studs

  And if these pleasures may thee move

  Come live with me and be my love

  麦草和长春藤花蕾编的腰带,

  珊瑚作钩,琥珀作扣,

  来与我同住吧,做我的爱人。

  The shepherds’ swains shall dance and sing

  For thy delight each May morning

  If these delights the mind may move

  Then live with me and be my love.

  牧童情郎们将又跳又唱,

  在每个五月的早晨使你欢畅,

  如果这些趣事使你动心,

  来与我同住吧,做我的爱人。

精选图文

221381
领取福利

微信扫码领取福利

外国经典英语诗歌精选:马洛最优美的抒情诗《牧羊人恋歌》

微信扫码分享